Penne d’oca (Lithos 2015), prefazione di Francesco Muzzioli

Versione italiana



Ahi mio folle ardire inver remote piagge 
Che furo erma requie alla mia virginea 
Speme! Quando anco la campana antica 
Ristorava dal suo gravoso giorno ed io, 
novello Cesare di perduti lustri, 
d’arme vestuto, solevo giacer 
ruggendo, guerriero ancora 
d’una solenne vittoria nefasta; 
al calar del selenico orbe 
a sognare l’elmo perduto anticamente, 
nell’immenso reticolo galattico senza tempo. 









Candida, tu vorresti redire ora
A molcere gli amari anfratti della 
Debole mia fievole vita che
Ognor flebile va sopendosi tra 
Mestamente dolci pensieri, già
Colmi di liete antiche speranze? 
Sovvenendomi ancora i tuoi timidi 
Gesti che sfioro e colgo con la mente 
Vorrei perciò nutrire il fiore e i limpidi 
Petali che crescono nell’orto
Della passata morbida freschezza. 
Quando eternamente credeva io
I segreti sospiri, giovinezza
Di futuri ricordi, potessero
In etterno adombrare l’arsure folli 
Che tu, magica ninfa de’ remoti 
Giorni miei, incendiavi soavemente 
Nel mio petto. Già tornando a quei
Dì sinceri, con candida illusione, 
ch’or paion sì lontani come rondini
in cielo, m’appaiono senza fine 
leggiadri, più di questa primavera 
dolcissima, che pur senza te pare
non potere sbocciare a rivelare
il mistero che un fiore delicato 
contiene. 



EXCERPTS (In Italian)

REVIEWS

Preface by Francesco Muzzioli

That the avant-garde may at times contemplate—rather than “looking forward”—the opposite direction, that of “looking back,” is a paradoxical phenomenon, yet one that has already occurred. One may think, for instance, of the hyper-rhetorical language of Manganelli within Group 63. […] Something similar happens in the young Antonio Sanges, though also something markedly different. Certainly, from the very opening of the page, we feel transported back in time, precisely to the age of the quill pen, with the impression of hearing Foscolo or Leopardi speaking in verse. However, one immediately becomes aware of something else: if the lexicon is decidedly d’antan, the metre is by no means so traditional […].

Sanges’s “looking back” is in fact driven precisely by a passion for the present and by an awareness of what, in our increasingly problematic and dark contemporary moment, appears blocked and unfulfilled. Against the easy identities displayed in shop windows on social networks, Sanges’s “solitary self” stands as a counterpoint, together with his experience of emptiness and desert, articulated through obliterated words.

(Author’s translation)

Buy the book